Elige tu ruta

Todas estas propuestas están abiertas a realizarse cualquier día del año en que las condiciones climáticas lo permitan. Consulta disponibilidad a nuestros Guías oficiales.

 

 

 

La Costa Gran Canaria

Espectaculares acantilados que ofrecen al visitante una extraordinaria visión de la fuerza del mar en la costa norte de Gran Canaria, así como pequeñas calas, piscinas naturales y playas con un especial encanto marinero, se combinan con pintorescos espacios naturales que se asientan en una abrupta orografía fruto de la erosión y de la historia volcánica de la isla.

Punta de Arucas 
Puertillo

El colapso de la isla original elevó esta costa hasta 100 metros en algunos puntos. Producto de ellos surgieron grutas marinas aprovechadas por el hombre.    The collapse of the original island raised this coastline up to 100 meters at some points. As a result of them emerged sea caves used by man.

Roque Prieto 
Sardina del Norte

Los canarios estamos muy unidos al mar.  Un sendero junto al bravo océano que erosiona la lava de nuestros volcanes. Casas que desafían a la gravedad.  Canaries are very close to the sea. A path along the rough ocean that erodes the lava from our volcanoes. Houses that defy gravity.

Las Medianías de Gran Canaria

Las zonas de medianías se caracterizan por un clima que se asemaja al de tipo oceánico, habitualmente más templado y húmedo que el del resto de zonas. En el norte de las islas, la condensación de la masa de aire del alisio genera un continuo manto de estratocúmulos que reduce la insolación y la evaporación. Este efecto es conocido como “mar de nubes”, cuando es observado desde cotas superiores, o popularmente como “panza de burro”; y viene a aportar en las zonas de condensación una humedad adicional y un suplemento de unos 300 mm de agua gracias a la denominada “lluvia horizontal” que vienen a sumarse a los 500/1.000 mm de precipitaciones anuales directas. Durante la formación del mar de nubes, los vientos alisios, húmedo y frescos provenientes del Atlántico, chocan contra el relieve y el aire se eleva y condensa formando un manto nuboso por encima del cual discurre otra de aire seca y cálida que impide su ascenso. Así, el mar de nubes se estanca entre las cotas de 800 y 1.500 metros de altura, refrescando las medianías del norte, donde se alcanzan unas temperaturas medias no inferiores a 22 grados centígrados en verano y alrededor de 13 grados en invierno. Por encima del mar de nubes se encontrará el ambiente cálido y seco de la cumbre.

Firgas y  
Barranco de Azuaje

Partiendo de la preciosa villa de Firgas descenderemos a un reducto de laurisilva donde corre el agua todo el año dando alimento a flora y fauna autóctona junto a grandes obras hidráulicas centenarias.   Starting from the beautiful town of Firgas, we will descend to a laurisilva redoubt where the water runs all year round, feeding native flora and fauna along with great centennial hydraulic works.

Barranco de Los Cernícalos

El mayor Sauzal de la isla se puede conocer desde su origen mientras el agua de su arroyo nos da un tono musical junto a aves endémicas y una frondosa vegetación.  The largest Sauzal on the island can be seen from its origin while the water of its stream gives us a musical tone along with endemic birds and lush vegetation.

Guayadeque 
Bco. Las Vacas 
Cuevas de la Audiencia

Iniciamos nuestra ruta en la preciosa Temisa, para recorrer los caminos y cuevas de nuestros ancestros, llegando al Barranco de Guayadeque que canaliza el agua desde la cumbre al mar.  We start our route in the beautiful Temisa, to go through the paths and caves of our ancestors, reaching Guayadeque ravine that channels the water from the summit to the sea.

Tamaranae Mogán

Exigente ruta de más de 20 km. por abruptas montañas donde los pinos canarios y los dragos luchan por ocupar el territorio, contemplando una impresionantes vistas de la cumbre y la costa sur de Gran Canaria. Demanding route of more than 20 km. through steep mountains where Canarian pines and drago trees fight to occupy the territory, contemplating impressive views of the summit and the south coast of Gran Canaria.

Tenteniguada entre Tajinastes azules y Almendros

Ruta para disfrutar del frondoso paisaje de Valsequillo formado por la combinación entre Naturaleza y hombre.  Route to enjoy the lush landscape of Valsequillo formed by the combination of Nature and man.

Valsendero y 
barranco de la Virgen

Recorrido por la historia de Gran Canaria, por La Selva de Doramas y la lucha por el agua y la madera.  Tour through the history of Gran Canaria, through La Selva de Doramas and the fight for water and wood.

Necesitamos su consentimiento para cargar las traducciones

Utilizamos un servicio de terceros para traducir el contenido del sitio web que puede recopilar datos sobre su actividad. Por favor, revise los detalles y acepte el servicio para ver las traducciones.